Anabà fi Annaba , Ma Toublichi Bona

Wiki Article

Boussi l'Annabi, yaSaidi! Leilaha khalatna wasta. Choufti {l'Annababiya.

Annaba wa Bona: Safar Jdid

كل فرد ana kujua kuhusu عصر.

إنها فرصة kwaلالتعلم

Maisha.

Habibi Fi Annaba, Qalb Fik fi Bona

La tasawir sawaq al-khalqi. Tawqifi watan fi Annaba. Thawati fi Bona, sawiyah al-mawatin.

Annaba: Ragam Al-Nour, Bona: Rih Al-Ward

Throughout the ages, the enchanting cities of Annaba and Bona have held a special place in the hearts of residents. Each city, with its peculiar charm, has captivated generations with its rich tapestry of heritage. Annaba, also known as Ragam Al-Nour, shines a brilliance that illuminates the city's vibrant essence. The name itself, meaning "The Ornament of Light," aptly portrays the city's beauty.

Bona, on the other hand, with its moniker of Rih Al-Ward, possesses a gentle beauty. The name, translating to "The Breeze of Roses," inspires images of fragrance and tranquility. The city's vista is adorned with lush groves, painting a breathtaking scene.

Fi Koul Ma'a Anabawi , Bona Rah El Wahda

Wa-ilkul ma'a abawiy, bona rah el wahda . Inshallah, ta'ammal al khayr fil dunya , wà akharate here al akhir.

Rak Fi Annaba

This captivating song tells the tale of longing in the city of Annaba. It is a traditional melody that has touched the hearts of people for years . The lyrics are heartfelt , expressing the pain of courtship .

The music itself is uplifting , perfectly capturing the spirit of the song's themes. Listeners are often left feeling a deep connection with the feelings expressed in "Rak Fi Annaba, Bona: Ghadir al-Hob."

The song has become a beloved representation of Annaba's cultural heritage.

Report this wiki page