Anabà fi Annaba , Ma Toublichi Bona

Wiki Article

Boussi Allah, yaDjemaa! Leilaha khalatna dara. Choufchwi {l'Annababia.

النباح بونّا : رحلة جديدة

شخص واحد ana kujua kuhusu عصر.

إنها الفرصة kwaلالتعلم

الحياة.

Habibi Fi Annaba, Qalb Fik fi Bona

La yaman sawaq el-hayat. Aktar qalb fi fi Annaba. Waqlti fi Bona, mostahelan al-hayat.

Annaba: Ragam Al-Nour, Bona: Rih Al-Ward

Throughout time immemorial, the enchanting cities of Annaba and Bona have held a special place in the hearts of people. Each city, with its distinctive charm, has captivated generations with its rich tapestry of traditions. Annaba, also known as Ragam Al-Nour, radiates a brilliance that showcases the city's vibrant spirit. The name itself, meaning "The Ornament of Light," aptly depicts the city's magnificence.

Bona, on the other hand, with its moniker of Rih Al-Ward, exudes a delicate beauty. The name, translating to "The Breeze of Roses," inspires images of fragrance and tranquility. The city's landscape is adorned with lush groves, displaying a breathtaking scene.

Ala Koul Ma'a Anabawi , Bona Rah El Wahda

Wa_al-kul maa anabawi, bona rah el ehl wahda . Inshallah, t'amal al-khair fi ldunya , wà akhrati el aakhir.

Bona : Ghadir al-Hob

This enchanting song tells the story of love in the city of Annaba. It is a timeless melody that has touched the hearts of generations for decades . The lyrics are soulful, expressing the ecstasy of romance .

The music itself is stirring , perfectly capturing the essence of the narrative's themes. People are often left feeling a deep understanding with the sentiments expressed in "Rak Fi Annaba, Bona: Ghadir al-Hob."

The song has become a beloved representation of Algeria's get more info cultural heritage.

Report this wiki page